Manga Kalózkodás: A szerző a rajongói fordításokról beszél

Ujja kalózkodás régóta vitatott kérdés. Sokszor azt állítják, hogy a licenc nélküli címek illegális feltöltése nem ártana az alkotóknak, de a mangaka Gino808 most ezt tagadja a Twitteren.





Mangaka Ne Dolgozz Önkéntes Alapon

A Gino808 az elmúlt években a Yukionna mangasorozata révén vált ismertté Japánban Kani wo Kurau-ig és Doteibanashi-ig. Mivel ezek nyugaton még nem kaptak engedélyt, ezért a művek nem olvashatók legálisan a japánon kívüli nyelven. Online azonban már vannak angol rajongói fordítások.



Ban ben több posztot a Twitterén számla, A mangaka most kifejtette, hogy jobban szeretné, ha a rajongók ne olvassák el a műveit, mielőtt azt illegálisan tennék: Azt akarom, hogy eltűnjön a kalóz manga. Még ha továbbra is közzéteszik őket, az jó lenne, ha az emberek egyszerűen nem olvasnák el őket.



Ő folytatta: Ha annyira nem akarod olvasni a mangámat, hogy pénzt akarsz rá költeni, az annak a jele, hogy én és a mangám nem vagyunk elég jók neked. Ezt a döntést neked kell meghoznod. Ha úgy gondolja, hogy a manga elég jó ahhoz, hogy kalózmásolatként olvassa el, akkor nem akarom, hogy elolvassa.



Gino808 kifejtette, hogy a fordítás közzétételének joga kizárólag a kiadót és a szerzőt illeti meg: Kérjük, ne fordítson le művet engedély nélkül. Amíg a kiadó nem ad ki lefordított változatot, addig az nem létezik.



Hozzátette: az illegális feltöltések olvasása nemcsak magának a mangakának árt, hanem asszisztenseinek is, akik a szerzőhöz hasonlóan éveket fektettek életükből a munkába. Mindig küzdeni kell azért, hogy ne kerüljön mínuszba.

A szerző kifejtette, hogy ő és munkatársai nem önkéntes alapon dolgoznak, hanem létrehozzák a értékes termék. Gyakran hallok embereket, akik azt mondják, hogy azért lopnak mangát, mert el akarják terjeszteni az elismerést, – mondta, de ez képmutató.